• Blog

    • New Article every week
    • Expert Advices
  • home
  • Areas of expertise

Blog


On our blog you will read all about current trends in the translation industry. You will also find the latest news about our translation agency.

  • Textile and Fashion translations

    For the fashion and textile sector, we often use translators with creative talent. Of course, we don’t mean that those translators just need to let their imaginations run loose, but that they need to be able to convey the brand experience and address the target group; they need to know how to speak to the…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Transport and Logistics translations

    If with the transport and logistics sector, you think of trucks, warehouses, and loading platforms, you’re on the right track. But the sector has been heavily renewed in recent years, and has invested heavily in modern operational systems. As a result, many texts from that sector are full of jargon and abbreviations like BI, ERP,…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Chemical and Pharmaceutical translations

    The chemical and pharmaceutical sector is one of the largest in the world. And because it is very internationally oriented, there is a high demand for translations. We notice that every day. Dual talents In our quest for translators with dual talents – because those are always welcome here – we are often surprised by…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Agricultural translations

    A good agricultural translation requires a specialised translator who is familiar with the terminology. That is not a job for just anyone. Specialised translators The agricultural sector is a very broad one. Think of the food and dairy industry, cattle breeding, farming, and biotechnology. We deal with lots of texts relating to sowing and harvesting,…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Advertising and marketing translation

    In advertising, marketing, and public relations, it’s all about communicating the message in a convincing way. And that needs to be reflected in the translation as well. This means that simply translating is not enough; the translation needs that little bit extra. An optimal translation of your advertising text The content needs to be communicated…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Creative translation

    Translation is more than just ‘sitting down with a dictionary and converting a text into a different language word by word’. Much more. A translation not only needs to be correct in terms of content, meaning, spelling, and punctuation, but also needs to generate the right effect for the target audience. Analysis or creativity When…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Interpreting

    You know Translation Agency™ as a translation agency, but we can provide interpreters as well. This shouldn’t come as a surprise, as translation and interpretation are two related disciplines. Even so, they are two distinct fields; more about that below. Translation Agency™ was once created as a translation agency. At that time, we did not…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Commercial Translations

    With commercial translations, something special is going on. There is an element at play that technical or legal translations often don’t have to deal with. Culture. For example, Spanish and German are great for wonderful descriptions. Spanish and German speakers also have the habit of speaking to each other rather formally. The Dutch don’t quite…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Technical Translations

    Technical texts are everywhere; in every office, every factory, and in every household. Think of all the user manuals, product descriptions, guidelines, procedures, and textbooks around us. The list is endless and the range is very wide; from texts which aim to teach consumers to interact with the devices they have purchased, to documents for…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
  • Medical Translations

    Anyone who has heard doctors talk to each other knows that ordinary mortals can’t make much sense of that. Even though translators are exceptionally well-versed in two languages, a medical text can still be a major challenge for them. In addition to knowing the languages, a translator must be familiar with the medical world and…

    Read More
    • Posted in:
    • Paul Kranendonk
    • 22.juli.2017
see more

What are you waiting for?

15.000 clients have already placed their trust in us

Request a Quate
WITHIN 15 MINUTES
Read More Reviews

Trusted by:

Check More

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.